THERMO KING - Consommables . . . 203-, 205- - Autres produits
Designazione
Huile pour transmission
Specificazioni
3785 ml (Gallon)
Numero OEM
THERMO KING . . . 203-0278
Applicazioni (sintesi)
THERMO KING . . . Truck units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with Fanshafts
THERMO KING . . . Undermount units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with Fanshafts
THERMO KING . . . Trailer units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with Fanshafts
THERMO KING . . . Truck units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with Fanshafts
THERMO KING . . . Undermount units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with Fanshafts
THERMO KING . . . Trailer units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with Fanshafts
Designazione
Rouleau de Permagum
Specificazioni
25 x 2,5 x 10'000 mm
Numero OEM
THERMO KING . . . 203-0391
Applicazioni (sintesi)
THERMO KING . . . Evaporator components insulation
THERMO KING . . . Evaporator components insulation
Designazione
Huile pompe à vide
Specificazioni
ISO 27 cSt @ 40°C
3785 ml (gallon)
Numero OEM
THERMO KING . . . 203-0419
Applicazioni (sintesi)
THERMO KING . . . Standard vacuum pump oil
THERMO KING . . . Standard vacuum pump oil
Designazione
Pâte silicone pour radiateur
Specificazioni
Numero OEM
THRMO KING . . . 204-0454
Applicazioni (sintesi)
THERMO KING . . . Direct Drive units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-250 series, V-280 series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-200 series, V-300 series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-400 series, V-500 series, V-600 series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-400x series, V-500x series, V-600x series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-700 series, V-800 series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-1000 series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . between Rectifier and Radiator
THERMO KING . . . Direct Drive units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-250 series, V-280 series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-200 series, V-300 series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-400 series, V-500 series, V-600 series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-400x series, V-500x series, V-600x series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-700 series, V-800 series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-1000 series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . between Rectifier and Radiator
Designazione
Test d'acidité
Specificazioni
For POE (Ester) oils
Numero OEM
THERMO KING . . . 203-0518
Applicazioni (sintesi)
THERMO KING . . . Direct Drive units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with POE oil
THERMO KING . . . Truck units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with POE oil
THERMO KING . . . Undermountunits
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with POE oil
THERMO KING . . . Trailer units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with POE oil
THERMO KING . . . Marine units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with POE oil
THERMO KING . . . HVAC units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with POE oil
THERMO KING . . . Direct Drive units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with POE oil
THERMO KING . . . Truck units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with POE oil
THERMO KING . . . Undermountunits
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with POE oil
THERMO KING . . . Trailer units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with POE oil
THERMO KING . . . Marine units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with POE oil
THERMO KING . . . HVAC units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Units with POE oil
Designazione
Additif X-PROTECT
Specificazioni
500 ml = 1 bottle when changing engine oil
Numero OEM
THERMO KING . . . 203-0989
Applicazioni (sintesi)
THERMO KING . . . Trailer units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL-100, SL-200, SL-300, SL-400, SL TCI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL-100e, SL-200e, SL-400e, Spectrum SL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400, SLX Spectrum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLXe-100, SLXe-200, SLXe-300, SLXe-400, SLXe Spectrum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLXi-100, SLXi-200, SLXi-300, SLXi-400, SLXi Spectrum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Advancer series . . . A-360, A-400, A-500, A-500 Spectrum
THERMO KING . . . Trailer units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL-100, SL-200, SL-300, SL-400, SL TCI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL-100e, SL-200e, SL-400e, Spectrum SL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400, SLX Spectrum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLXe-100, SLXe-200, SLXe-300, SLXe-400, SLXe Spectrum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLXi-100, SLXi-200, SLXi-300, SLXi-400, SLXi Spectrum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Advancer series . . . A-360, A-400, A-500, A-500 Spectrum
Designazione
Soudure 95% étain - 5% antimoine
Specificazioni
Numero OEM
THERMO KING . . . 204-0167
Applicazioni (sintesi)
THERMO KING . . . Electric units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expansion valves from 09.24 as per SB 1418
THERMO KING . . . Direct Drive units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expansion valves from 09.24 as per SB 1418
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-400x series, V-500x series, V-600x series . . . expansion valves
Les produits de soudure suivants sont recommandés lors de
l'entretien des systèmes frigorifiques THERMO KING :
- Soudure TK 204-167 (95 % d'étain, 5 % d'antimoine)
- Décapant TK 204-417
Identification : Finition argentée, terne et lisse
Usage : Conduites basse pression de type cuivre-cuivre entre l'évaporateur et le compresseur
Für die Wartung von Kühlsystemen von THERMO KING
werden die folgenden Lötmetalle empfohlen :
- Weichlot TK 204-167 (95 % Zinn, 5 % Antimon)
- Flussmittel TK 204-417
Aussehen: Glatte und stumpfe silberne Oberfläche.
Verwendung: Niederdruckanwendungen, für Kupferleitungen zwischen dem Verdampfer und dem Verdichter.
Per la manutenzione dei sistemi di refrigerazione THERMO KING,
si raccomanda l'utilizzo dei seguenti materiali di saldatura:
-Solder TK 204-167 (95% stagno, 5% antimonio)
-Fondente per saldare TK 204-417
Identificazione: finitura liscia, grigio argento.
Utilizzo: linee di bassa pressione, rame su rame tra l'evaporatore e il compressore.
The following products are recommended when servicing
THERMO KING refrigeration systems :
-Solder TK 204-167 (95% tin, 5% antimony)
- Flux TK 204-417
Identification: Smooth, dull silver finish.
Usage: Low pressure, copper to copper lines between the evaporator and the compressor.
THERMO KING . . . Electric units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expansion valves from 09.24 as per SB 1418
THERMO KING . . . Direct Drive units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expansion valves from 09.24 as per SB 1418
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-400x series, V-500x series, V-600x series . . . expansion valves
Les produits de soudure suivants sont recommandés lors de
l'entretien des systèmes frigorifiques THERMO KING :
- Soudure TK 204-167 (95 % d'étain, 5 % d'antimoine)
- Décapant TK 204-417
Identification : Finition argentée, terne et lisse
Usage : Conduites basse pression de type cuivre-cuivre entre l'évaporateur et le compresseur
Für die Wartung von Kühlsystemen von THERMO KING
werden die folgenden Lötmetalle empfohlen :
- Weichlot TK 204-167 (95 % Zinn, 5 % Antimon)
- Flussmittel TK 204-417
Aussehen: Glatte und stumpfe silberne Oberfläche.
Verwendung: Niederdruckanwendungen, für Kupferleitungen zwischen dem Verdampfer und dem Verdichter.
Per la manutenzione dei sistemi di refrigerazione THERMO KING,
si raccomanda l'utilizzo dei seguenti materiali di saldatura:
-Solder TK 204-167 (95% stagno, 5% antimonio)
-Fondente per saldare TK 204-417
Identificazione: finitura liscia, grigio argento.
Utilizzo: linee di bassa pressione, rame su rame tra l'evaporatore e il compressore.
The following products are recommended when servicing
THERMO KING refrigeration systems :
-Solder TK 204-167 (95% tin, 5% antimony)
- Flux TK 204-417
Identification: Smooth, dull silver finish.
Usage: Low pressure, copper to copper lines between the evaporator and the compressor.
Designazione
Décapant pour soudure 95/5
Specificazioni
Numero OEM
THERMO KING . . . 204-0417
Applicazioni (sintesi)
THERMO KING . . . Electric units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expansion valves from 09.24 as per SB 1418
THERMO KING . . . Direct Drive units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expansion valves from 09.24 as per SB 1418
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-400x series, V-500x series, V-600x series . . . expansion valves
Les produits de soudure suivants sont recommandés lors de
l'entretien des systèmes frigorifiques THERMO KING :
- Soudure TK 204-167 (95 % d'étain, 5 % d'antimoine)
- Décapant TK 204-417
Identification : Finition argentée, terne et lisse
Usage : Conduites basse pression de type cuivre-cuivre entre l'évaporateur et le compresseur
Für die Wartung von Kühlsystemen von THERMO KING
werden die folgenden Lötmetalle empfohlen :
- Weichlot TK 204-167 (95 % Zinn, 5 % Antimon)
- Flussmittel TK 204-417
Aussehen: Glatte und stumpfe silberne Oberfläche.
Verwendung: Niederdruckanwendungen, für Kupferleitungen zwischen dem Verdampfer und dem Verdichter.
Per la manutenzione dei sistemi di refrigerazione THERMO KING,
si raccomanda l'utilizzo dei seguenti materiali di saldatura:
-Solder TK 204-167 (95% stagno, 5% antimonio)
-Fondente per saldare TK 204-417
Identificazione: finitura liscia, grigio argento.
Utilizzo: linee di bassa pressione, rame su rame tra l'evaporatore e il compressore.
The following products are recommended when servicing
THERMO KING refrigeration systems :
-Solder TK 204-167 (95% tin, 5% antimony)
- Flux TK 204-417
Identification: Smooth, dull silver finish.
Usage: Low pressure, copper to copper lines between the evaporator and the compressor.
THERMO KING . . . Electric units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expansion valves from 09.24 as per SB 1418
THERMO KING . . . Direct Drive units
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expansion valves from 09.24 as per SB 1418
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-400x series, V-500x series, V-600x series . . . expansion valves
Les produits de soudure suivants sont recommandés lors de
l'entretien des systèmes frigorifiques THERMO KING :
- Soudure TK 204-167 (95 % d'étain, 5 % d'antimoine)
- Décapant TK 204-417
Identification : Finition argentée, terne et lisse
Usage : Conduites basse pression de type cuivre-cuivre entre l'évaporateur et le compresseur
Für die Wartung von Kühlsystemen von THERMO KING
werden die folgenden Lötmetalle empfohlen :
- Weichlot TK 204-167 (95 % Zinn, 5 % Antimon)
- Flussmittel TK 204-417
Aussehen: Glatte und stumpfe silberne Oberfläche.
Verwendung: Niederdruckanwendungen, für Kupferleitungen zwischen dem Verdampfer und dem Verdichter.
Per la manutenzione dei sistemi di refrigerazione THERMO KING,
si raccomanda l'utilizzo dei seguenti materiali di saldatura:
-Solder TK 204-167 (95% stagno, 5% antimonio)
-Fondente per saldare TK 204-417
Identificazione: finitura liscia, grigio argento.
Utilizzo: linee di bassa pressione, rame su rame tra l'evaporatore e il compressore.
The following products are recommended when servicing
THERMO KING refrigeration systems :
-Solder TK 204-167 (95% tin, 5% antimony)
- Flux TK 204-417
Identification: Smooth, dull silver finish.
Usage: Low pressure, copper to copper lines between the evaporator and the compressor.
Designazione
Détergent pour serpentins
Specificazioni
Spray 1l
Numero OEM
THERMO KING . . . 204-0778
Applicazioni (sintesi)
THERMO KING . . . Consumables
THERMO KING . . . Consumables
Designazione
Détergent pour serpentins
Specificazioni
Bidon 10l
Numero OEM
THERMO KING . . . 204-0779
Applicazioni (sintesi)
THERMO KING . . . Consumables
THERMO KING . . . Consumables
Designazione
Rouleau de mousse
Specificazioni
38 x 4,6 x 3000 mm
Numero OEM
THERMO KING . . . 33-2660
Applicazioni (sintesi)
THERMO KING . . . Universal part
THERMO KING . . . Universal part
Designazione
---
Specificazioni
---
Numero OEM
---
Applicazioni (sintesi)
office@swisclima.ch
Nous trouverons pour vous
Wir werden für Sie finden
Troveremo per voi
We'll find it for you
office@swisclima.ch
Nous trouverons pour vous
Wir werden für Sie finden
Troveremo per voi
We'll find it for you